Et verktøy for å gi undertekster for audiovisuelt innhold vil være tilgjengelig i Latvia / Artikkel

Til nå har SIA «Tilde» utviklet ulike løsninger knyttet til talegjenkjenning og talesynteseteknologier, som gjør det mulig å konvertere menneskelig tale til skriftlig tekst, eller å transkribere, og å konvertere teksten til en syntetisert menneskelig stemme.

I fjor, sammen med medieselskapene VSIA «Latvijas Televīzija», SIA «4. vara» og SIA «Helio Media», ble arbeidet startet med effektiv anvendelse av talegjenkjenningsteknologier på det latviske språket for teksting av diverse audiovisuelt innhold. I den første fasen ble det bygget en fungerende prototype av løsningen, som automatiserer opprettelsen av undertekster for forhåndsinnspilt audiovisuelt innhold.

«I Latvia er tilgjengeligheten av medietjenester og deres innhold, som bruker undertekster eller tegnspråk, for tiden relativt lav i Latvia, noe som er spesielt viktig for personer med hørselshemninger. En av grunnene til dette har vært kostnadene, at en stort antall medier har ikke råd Dataene samlet inn av NEPLP viser at latviske undertekster i større grad leveres av mediene, for å oppfylle lovens krav om å velge undertekster som en av måtene å distribuere programmer i et fremmedspråk, samt i on-demand-tjenester knyttet til abonnement på programmer, inkludert filmer, en tredjedel av det audiovisuelle innholdet, noe som igjen var mulig takket være det målrettede statstilskuddet til offentlige medier siden 2014. Automatisering av innhold teksting vil bidra til en betydelig økning i tilgjengeligheten av multimedieinnhold i Latvia som helhet», sa han ato Ieva Kalderauska, NEPLP-medlem.

Utviklingen av prototypen, som skjedde som en del av et prosjekt finansiert av Informasjonsteknologikompetansesenteret, ble avsluttet sommeren i år. SIA «Tilde» jobber videre med å aktivt flytte prototypen til en skytjeneste som kan brukes i reell innholdsproduksjon. Selskapet inviterer nemlig for tiden ulike elektroniske medier og andre audiovisuelle innholdsskapere til å delta aktivt i produktutviklingen, og tester den eksisterende løsningen for å forbedre tekstings-«evnen» til kunstig intelligens, som er viktig i et mangfoldig mediemiljø. Spesialister i SIA «Tilde» gjør et grundig arbeid slik at media neste år kan ta den utviklede løsningen i bruk i praksis, noe som vil bidra til å gi teksting av innhold til vesentlig lavere kostnader enn den gang dette arbeidet krever store investeringer på menneskelige ressurser og tid.

«Å tilpasse AI-teknologier til det latviske språket er en stor utfordring. Våre forskere og utviklere, i samarbeid med mediepartnere, har allerede gjort en god jobb for å lage en velfungerende prototype av en automatisert bildetekstløsning. Vi inviterer nå andre medier til å få involvert i å teste løsningen vår for å gjøre den til et brukervennlig, effektivt automatisk tekstingsverktøy,” sa Kaspars Kauliņš, forretningsutviklingsdirektør i SIA «Tilde».

Den nye tekstingsløsningen vil være tilgjengelig ikke bare for media, men for alle med en slik interesse og behov. Tekstingtjenesten vil være tilgjengelig for brukere på en dedikert portal for taleteknologitjenester «transcribe.tilde.com».

SIA «Tilde» fortsetter utviklingen av kunstig intelligens vokalteknologier for å sikre høykvalitets teksting selv i direktesendingsmodus.

Skrivefeil?

Marker teksten og trykk Ctrl+Enterå sende redaktøren tekstfragmentet som skal rettes!

Marker teksten og trykk på Rapporter en feil knapper for å sende tekstfragmentet som skal rettes til redaktøren!

Sanford Holmee

"Henivne sosiale medier-nerd. Matelsker. Ond kommunikator. Ivrig ølspesialist. Hardcore bacon-banebryter. Faller mye ned."

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg. Påkravde felt er merka *